

Standorte
Wädenswil
Schlieren
Angebot
Erstberatung
Abklärung
Therapie
Online-Therapie
Erreichbarkeit
Mo. - Fr.
07:30 bis 12:00 & 13:00 bis 17:00
Termine nach Vereinbarung
Öffnungszeiten variieren je nach Standort
Ihre Logopädiepraxis
für Kinder und Jugendliche

"Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt."

".حدود لغتي تعني حدود عالمي"

"The limits of my language mean the limits of my world."
~ Ludwig Wittgenstein ~

Angebot
Eine Erstberatung dauert höchstens eine Stunde. Ziel ist es, im Rahmen des gemeinsamen Gesprächs, uns einen allgemeinen Überblick über die Entwicklung und die Situation Ihres Kindes zu verschaffen und Sie fachspezifisch zu beraten.
Das bedeutet, Sie...
werden über die Beobachtungen informiert.
erhalten eine Beurteilung und offenes Feedback zur Entwicklung.
werden bzgl. der Notwendigkeit einer fachspezifischen Abklärung beraten.
werden über die weiteren Abläufe und Zuständigkeiten informiert und
haben den Raum Ihre Fragen zu stellen.
Eine Abklärung richtet sich nach einer individuellen, entwicklungs- und ressourcenorientierten Diagnostik. In spielerischen Situationen wird der Sprachentwicklungsstand Ihres Kindes eingeschätzt. Hierbei werden standardisierte Verfahren sowie Beobachtungen eingesetzt.
Im Falle eines vermuteten sonderpädagogischen Bedarfs findet zunächst eine differenzierte logopädische Abklärung bei der Fachstelle Sonderpädagogik des Kanton Zürich statt. Die Fachstelle berät Sie und entscheidet über eine mögliche Therapieindikation. Die Abklärung ist für Kinder aus dem Vor- und Nachschulbereich kostenlos.
Auf Wunsch kann eine Abklärung bei uns durchgeführt werden. Sie erhalten eine fachliche Beurteilung, Beratung und einen Abklärungsbericht.
Die Abklärung wird nach dem zbl-Tarif und nach Aufwand verrechnet.
Die Therapie wird individuell auf der Grundlage des Entwicklungsstandes Ihres Kindes aufgebaut.
Sprache wird hier spielerisch angeregt. Ihr Einbezug als Eltern ist dabei von besonderer Bedeutung. Sie werden beraten und erhalten Strategien, wie Sie sich interaktiv und kommunikativ optimal auf die Entwicklung Ihres Kindes verhalten können.
Die Behandlung ist für Kinder und Jugendliche aus dem Vor- und Nachschulbereich kostenlos. Sofern Sie im Kanton Zürich wohnhaft sind.
Die Therapiekosten für schulpflichtige Kinder müssen von den Wohngemeinden mit einer Kostengutsprache genehmigt oder privat bezahlt werden.
Seit Beginn der COVID-19-Pandemie hat die Therapie per Videotelefonie an grosser und sehr wichtiger Bedeutung gewonnen. Für Kinder und Jugendliche bieten wir daher mit unserem Online-Konzept - auf Wunsch - Logopädie per Teletherapie an. Das bedeutet die Logopädie (sowohl Beratung als auch Therapie) muss nicht zwingend in der Praxis stattfinden, sondern kann auch in gewissen Fällen per Videotelefonie durchgeführt werden.
Die Therapie kann an einem ruhigen Ort Ihrer Wahl, wie z.B. von zuhause aus stattfinden. Sie benötigen hierfür lediglich einen Computer/ Laptop oder ein Tablet und evtl. Kopfhörer.
Sobald Sie einen Termin gebucht haben, stellen wir Ihnen ein sicheres Videokonferenz-System zur Verfügung. Sie erhalten dann zum entsprechenden Termin einen Link und ein Passwort von uns. Mit diesen Daten haben Sie Zugriff auf unseren virtuellen Behandlungsraum, wo Sie und Ihr Kind Ihren Therapeuten treffen.
Sprechen Sie uns gerne an, wenn wir Ihnen und Ihrem Kind damit eine gute Stütze sowie Alternative bieten können.
Über uns
Das Plapperegg ist aus unserer Leidenschaft und Freude an der abwechslungsreichen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen hervorgegangen. Es ist uns sehr wichtig, Ihr Kind auf Vertrauensbasis zu unterstützen und in seiner Entwicklung geduldig zu begleiten.
Im Plapperegg werden Freude und freie Entfaltung gross geschrieben.

Lorena Ficht
Logopädin BA, EDK


Giuanna Cavegn
Logopädin BA, EDK
Standortleiterin Wädenswil



Anja Lamm
Logopädin BA, EDK
Claudio Holenstein
Geschäftsführer


Coming soon...

Coming soon...

%20-rosa.png)
Lara Shtufi
Logopädin BA, EDK

Nora Holenstein-Hajeer
Logopädin BSc, EDK
Geschäftsführerin


Claudio Holenstein
Geschäftsführer


Elterninfo
In unserer kinderfreundlichen Logopädie-Praxis öffnen wir die Tür zu einer Welt voller Worte! Vom Frühbereich bis zur Nachschule, wir sind für Ihre Kinder da. Wir bieten liebevolle Therapie in mündlicher und schriftlicher Kommunikation, sowie bei Sprache, Sprechen, Stimme und Schlucken.
Und für die Eltern? Wertvolle Beratung, damit Sie Ihre Kinder bestmöglich unterstützen können. Gemeinsam geben wir der Kommunikation Ihrer Kinder Flügel!
In our child-friendly speech therapy practice, we open the door to a world full of words! From early childhood to after school, we are here for your children. We offer compassionate therapy in oral and written communication, as well as in language, speech, voice, and swallowing.
And for the parents? Valuable advice so you can best support your children.
Together, we give your children's communication wings!
في عيادتنا لعلاج النطق المُراعية للأطفال، نفتح الباب إلى عالم مليء بالكلمات! من مرحلة الطفولة المبكرة وحتى ما بعد المدرسة، نحن هنا من أجل أطفالكم. نقدم علاجًا مُحبًا في التواصل الشفوي والكتابي، بالإضافة إلى اللغة والكلام والصوت والبلع.
وماذا عن الوالدين؟ نصائح قيمة حتى تتمكنوا من دعم أطفالكم بالطريقة الأمثل.
معًا، نُعطي تواصل أطفالكم جناحين!
Die ersten Lebensjahre sind wie ein Sprungbrett für die Sprachentwicklung Ihrer Kinder. In dieser entscheidenden Phase kann frühzeitige, liebevolle logopädische Unterstützung nicht nur die Sprache, sondern auch das emotionale Wohl Ihres Kindes fördern. Dabei bildet eine individuelle Frühdiagnostik die Grundlage für eine erfolgreiche Therapie.
Und für Eltern bieten wir wertvolle Beratung, um Unsicherheiten zu klären. Gemeinsam können wir die sprachliche und emotionale Entwicklung Ihrer Kinder unterstützen.
The first years of life are like a springboard for your children's language development. In this crucial phase, early, compassionate speech therapy support can enhance not only the language but also the emotional well-being of your child.
In this context, individual early diagnosis forms the basis for successful therapy.
And for parents, we offer valuable advice to clarify uncertainties.
Together, we can support the linguistic and emotional development of your children.
السنوات الأولى من الحياة تشبه منصة انطلاق لتطوير لغة أطفالكم. في هذه المرحلة الحاسمة، يمكن للدعم المُحب في علاج النطق المبكر أن يُحسن ليس فقط من اللغة ولكن أيضًا من الرفاهية العاطفية لطفلكم. في هذا السياق، تُشكل التشخيص المبكر الفردي أساسًا للعلاج الناجح.
وبالنسبة للوالدين، نقدم نصائح قيمة لتوضيح الشكوك. معاً، يمكننا دعم التطوير اللغوي والعاطفي لأطفالكم.
Die Therapiesitzungen dauern in der Regel 45-60 Minuten und die wöchentliche Frequenz ist individuell anpassbar. Häufig ist es sinnvoll, wenn Ihr Kind 2x pro Woche Therapie erhält.
Unsere Therapiepausen? Die legen wir clever in die Schulferien (in der Regel), damit die Kids nicht nur ihre Freizeit geniessen, sondern auch das Gelernte im "Ferienmodus" locker flockig vertiefen können!
The therapy sessions usually last 45-60 minutes and the weekly frequency can be individually adjusted. Often it makes sense for your child to receive therapy 2x per week.
Our therapy breaks? We smartly schedule them during school vacations (usually), so that the kids can not only enjoy their free time, but also effortlessly reinforce what they've learned while in "vacation mode!"
عادةً ما تستمر جلسات العلاج من 45 إلى 60 دقيقة، ويمكن تعديل التردد الأسبوعي بشكل فردي. غالباً ما يكون من المنطقي أن يتلقى طفلك العلاج مرتين في الأسبوع.
إجازات العلاج لدينا؟ نقوم بوضعها بذكاء في عطلات المدرسة (عادةً)، حتى يتمكن الأطفال ليس فقط من الاستمتاع بوقت فراغهم، ولكن أيضًا من تعميق ما تعلموه بشكل مريح وسهل خلال "وضع العطلة"!
Vor- und Nachschulbereich
Kostenlose Erstberatung und Behandlung? Ja, bitte! Wenn Sie im Kanton Zürich wohnen, dann sind Sie doppelt im Glück. Denn das Amt für Jugend- und Berufsberatung (AJB) ist der heimliche Superheld für Kids und Teens mit Entwicklungs-Herausforderungen und übernimmt die Rechnung für die sonderpädagogischen Massnahmen. So bleibt mehr im Sparschwein für Eis und Spielzeug!
Schulbereich Kanton ZH
Für die schulpflichtigen Kids läuft das Ganze ein bisschen anders: In der Regel sind Schulen oder Gemeinden zuständig, die Kosten zu übernehmen. Das gilt auch bei Privatschulen. Wenn es lange Wartelisten gibt oder die Schule kurzfristig keine Logopädie anbieten kann, melden Sie sich einfach bei der Fachstelle Sonderpädagogik der Schule oder Schulverwaltung für eine externe Therapie. Diese schicken uns dann meist eine Kostengutsprache. Falls das nicht klappt, müssen Sie die Rechnung leider selbst begleichen.
Und die Abklärungen? Die rechnen wir nach Aufwand ab. Also, alles easy und unkompliziert!
Ausserkantonal
Nicht im Kanton Zürich wohnhaft?
Keine Sorge, Sie können trotzdem bei uns vorbeischauen. Klären Sie bitte vorher mit Ihrer kantonalen Logopädie-Stelle, wie das finanziell geregelt ist. Und falls Ihr Wohnsitz-Kanton nicht einspringt, schicken wir Ihnen eine Rechnung.
Easy peasy!
Preschool and After-School Area
Free initial consultation and treatment? Yes, please! If you live in the canton of Zurich, then you're doubly lucky. Because the Office for Youth and Vocational Counseling (AJB) is the secret superhero for kids and teens with developmental challenges and covers the bill for special education measures. This way, more remains in the piggy bank for ice cream and toys!
School Area Canton ZH
For school-age kids, things work a bit differently: Typically, schools or municipalities are responsible for covering the costs. This also applies to private schools. If there are long waiting lists or the school cannot offer speech therapy on short notice, simply contact the special education department of the school or school administration for external therapy. They usually then send us a cost approval. If that doesn't work out, unfortunately, you'll have to settle the bill yourself. And the assessments? We bill those based on the effort involved. So, everything is easy and uncomplicated!
Outside the Canton ZH
Not a resident of the canton of Zurich? No worries, you can still come to us. Please clarify in advance with your cantonal speech therapy office how the financials are arranged. And if your canton of residence doesn't cover the costs, we'll send you a bill. Easy peasy!
مرحلة ما قبل المدرسة وما بعد المدرسة
استشارة وعلاج أوليين مجانيين؟ نعم، من فضلك! إذا كنتم تعيشون في كانتون زيورخ، فأنتم محظوظون مرتين. لأن مكتب الشباب والإرشاد المهني (AJB) هو البطل الخفي للأطفال والمراهقين الذين يواجهون تحديات التطوير ويتحمل الفاتورة للإجراءات التعليمية الخاصة. بهذه الطريقة، يبقى المزيد في الصرّة للآيس كريم والألعاب!
منطقة المدرسة في كانتون زيورخ
بالنسبة للأطفال في سن المدرسة، تعمل الأمور بشكل مختلف قليلاً: عادةً ما تكون المدارس أو البلديات مسؤولة عن تغطية التكاليف. وينطبق هذا أيضًا على المدارس الخاصة. إذا كانت هناك قوائم انتظار طويلة أو لا يمكن للمدرسة تقديم علاج للنطق في وقت قصير، فاتصل ببساطة بقسم التعليم الخاص في المدرسة أو إدارة المدرسة للعلاج الخارجي. عادةً ما يرسلون لنا موافقة على التكلفة. إذا لم ينجح الأمر، للأسف، سيتعين عليك دفع الفاتورة بنفسك. وبالنسبة للفحوصات؟ نحن نحسبها بناءً على الجهد المبذول. إذاً، كل شيء سهل وغير معقد!
خارج الكانتون
ليس مقيمًا في كانتون زيورخ؟ لا داعي للقلق، يمكنكم زيارتنا بكل تأكيد. يُرجى التواصل مسبقًا مع مكتب العلاج النطقي في كانتونكم لمعرفة كيفية ترتيب الأمور المالية. وإذا لم يغطي كانتون مقر الإقامة التكاليف، سنرسل لكم فاتورة. سهل جدًا!
Bei uns ist es wie bei den Vereinten Nationen der Sprachen! Ob Schweizerdeutsch, Hochdeutsch, Rätoromanisch, Arabisch oder Englisch – wir haben für fast jeden einen Dolmetscher im Haus. Und wenn Worte mal nicht reichen, dann kommunizieren wir auch gerne mit Händen und Füssen. Also, sprechen Sie, wie Ihnen der Schnabel gewachsen ist, oder tanzen Sie uns Ihre Fragen vor!
Wir tanzen zurück!
At our place, it's like the United Nations of languages! Whether it's Swiss German, High German, Romansh, Arabic, or English – we have an interpreter for almost everyone in-house. And when words are not enough, we're also happy to communicate with hands and feet. So, speak the way you naturally do, or dance your questions in front of us!
We'll dance back!
في عيادتنا، الأمور تشبه الأمم المتحدة من حيث اللغات! سواء كان الألمانية السويسرية، أو الألمانية العالية، أو الرومانش، أو العربية، أو الإنجليزية – لدينا مترجم لكل شخص تقريبًا داخل المؤسسة. وعندما لا تكون الكلمات كافية، نحن سعداء أيضًا بالتواصل باستخدام اليدين والقدمين. لذا، تحدثوا كما تفعلون طبيعيًا، أو رقصوا أسئلتكم أمامنا! سنرقص في المقابل!
Wir sind für Sie da.
Sprechen Sie uns gerne einfach an.
We're here for you.
Feel free to reach out to us.
نحن هنا من أجلكم.
لا تترددوا في التواصل معنا.
